[MISC][Lyrics] G-Dragon – One Of A Kind English Translation


Just wild and young
I’m just wild and young
Do it just for fun

* (Hello) Ladies, me and Choice
Yes sir, one of a kind
I’m a talented bear (no) I’m more of a fox than a bear^
(Hello hello hello)
Yes sir, one of a kind
I’m a douche (wuh) I’m an expensive person (get out)

** Yes hyung, yes nuna (ah what’s wrong?)
What’s up? I guess you’re bored (hello?)
Yes hyung, yes nuna (ah what’s wrong?)
What’s up? I’m sorry that I’m such hot stuff

I’ll run over to you with just one phone call, my number is 1988-0818
Let everyone you meet know, I’m the first class of the celebrity world
Because I’m different, because that’s just me, because people go crazy over anything I do
Because I create trends, because I change everything – so this skill isn’t going anywhere

Get back, this isn’t a joke – young and rich, that’s just me
So I’m fast, so what? It’s okay – are you joking right now? Cuz I’m not joking

* Repeat

This is already my second album – I don’t steal from empty homes ^^
My rap takes her to the bedroom and lays her down
Yeah I’m busy busy
Money flowers bloom at my business
I don’t rest cuz my songs build buildings – I love it

“This tiny guy tries to come on stage and stir things up
But I don’t like it – it’s not pleasant to see
I turn my head here and there and wherever I go, it’s his music
His pictures are everywhere – even though he pretends he’s crazy, they can’t sell his stuff because they don’t have it”
You can’t live because of me? (that) ^^^

Get back, this isn’t a joke – young and rich, that’s just me
So I’m fast, so what? It’s okay – You think I’m joking? Cuz I’m not joking

Lalala please view me in a pretty way – don’t speak about me
Lalala please accept me in a cute way – please love me

* Repeat

** Repeat

Follow me, follow me, follow me, follow me (wuh)
Follow me, follow me, follow me, follow me, follow me

* Repeat

[T/N]:

^ “bear” describes an innocent and quiet person whereas “fox” is coined with a person who is coy, sly, coquettish, etc

^^ “I don’t steal from empty homes” is also a wordplay which can also mean “I don’t release empty albums.” “I don’t steal from empty homes” probably implies that G-Dragon doesn’t feel the need to copy anyone since they are all “empty” anyway.

^^^ This stanza starts off with a quotation probably said by other haters. The last line is G-Dragon sarcastically saying “So you just can’t live without me, huh?”

Translated by: pop!gasa

4 thoughts on “[MISC][Lyrics] G-Dragon – One Of A Kind English Translation”

Share your thoughts